Мы привыкли, что мясо животных чаще всего называется по их имени: свинья – свинина, курица – курятина, овца – баранина. Но почему тогда мясо коровы и быка носит загадочное название «говядина»? Ведь это слово никак не связано ни с «коровой», ни с «быком».
Сегодня говядиной называют не только мясо коров и быков.
В эту же категорию попадают телятина, буйволятина и даже мясо волов. И если задуматься, то слово «корова» и «бык» в нашем языке появились сравнительно недавно, а вот корень «гов» – куда древнее.Оказывается, он восходит к праиндоевропейскому корню gwou, который встречается в словах, обозначающих крупный рогатый скот во множестве языков. Например: английское cow (корова), латинское bos (бык), древнегреческое βοῦς (бу́с – вол).
Так что «говядина» – это не случайное слово, а часть огромного языкового древа, уходящего корнями в глубокую древность.
В древнерусском языке существовало слово «говадо», которое означало «крупный рогатый скот».
Это слово разошлось по славянским языкам в разных вариациях: македонское – говедско, чешское – hovězí, сербское – говедина, словенское – govedina, словацкое – hovädzie, болгарское – говеждо.
Как видим, наша «говядина» – не исключение, а часть общей языковой традиции.
Почему не «коровятина»?
Дело в том, что слово «говядина» использовалось для обозначения мяса скота ещё до того, как в обиход вошли привычные нам «корова» и «бык». Если люди веками называли мясо «говядиной», то зачем придумывать новые слова вроде «коровятины» или «бычатины»?
Кстати, в некоторых диалектах и народных говорах действительно встречались варианты «коровятина» и «бычатина», но они так и не прижились в литературном языке.
Так что «говядина» – это не ошибка и не странное исключение, а древнее слово, сохранившееся благодаря многовековой традиции. Оно связывает нас с далёкими предками, которые пасли своих «говад» и даже не подозревали, что когда-нибудь их потомки будут ломать голову над этим названием.
Свежие комментарии